This post is also available in: English
WordsMakers ทางเรามีความโปร่งใส เกี่ยวกับวิธีที่เราเสนอราคา ค่าแปลเอกสาร ของงานแต่ละงาน เราจะดำเนินการตามปัจจัยที่พิจารณาในการกำหนดราคาของงานต่างๆ ตามข้อกำหนดด้านล่างนี้
รูปแบบการกำหนดราคาต่อหน้า ค่าแปลเอกสาร บริการแปลภาษา
งานแปลเอกสารเราจะคิดราคาต่อหน้า A4 เหตุผลหลักเนื่องจากเครื่องมือการนับคำทั่วไปเช่น Microsoft Word นั้นไม่ถูกต้องในการนับจำนวนคำภาษาไทย มักจะคำนวนคำหรือตัวอักษรมากกว่าที่เป็นจริง ดังนั้นเราจึงนับเป็นต่อหน้า เป็นมาตรฐานที่ใช้ทั่วไปในการคำนวณราคาค่าแปลเอกสารในไทย
ต่อ 1 หน้ามีการกำหนดจำนวนคำไว้ดังนี้:
- Time News Roman Font with 1.5 spacing and font size 12
- Angsana Font (Thai Font) with 1.5 spacing and font size 14
- SimSun/中易宋体 (Chinese Font) with 1.5 spacing and font size 12
การจัดรูปแบบ เนื้อหาของข้อความจะอยู่ที่ประมาณ 350-400 คำ หน้าโดยไม่รวมรูปภาพหรือตาราง
สำหรับเอกสารที่มีรูปภาพและตารางจำนวนมากเราสามารถประมาณจำนวนหน้าด้วยสูตรต่อไปนี้:
- every 400 words as 1 page
- every 1,800 characters as 1 page
การแก้ไข
เรามุ่งมั่นที่จะสร้างความพึงพอใจให้กับลูกค้าโดยให้การแก้ไขเอกสารแปลฟรีสูงสุด 3 ครั้งภายใน 1 เดือน หลังจากส่งมอบงาน การแก้ไขฟรีไม่ครอบคลุมการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ที่เกิดขึ้นกับเอกสารต้นฉบับ หลังจากการแปลได้เริ่มขึ้นแล้ว
ปัจจัยอื่น ๆ ที่มีผลต่อการกำหนด ราคา ค่าแปลเอกสาร
- คู่ภาษา
- ระยะเวลา
- ต้นฉบับของเอกสาร:
e.g. เอกสารที่เป็น jpg / png / pdf จะใช้เวลาในการแปลนานกว่าไฟล์ word - การจัดหน้า รูปแบบเอกสาร:
e.g. ไฟล์ที่มีตารางจำนวนมากต้องใช้เวลาในการจัดฟอร์แมต มากขึ้น - เอกสารที่มีเนื้อหาเฉพาะทางนิค:
e.g. บทความทางเทคนิคเช่นกฎหมาย การแพทย์ วิศวกรรม บทความวิจัย คู่มือการฝึกอบรม เอกสารธนาคาร ฯลฯ จะมีศัพท์เทคนิคค่อนข้างเยอะซึ่งทำให้ต้องใช้เวลาในการแปลมากกว่าปกติ ราคาสามารถสูงถึง 2-3 บาทต่อคำหรือสูงกว่าขึ้นอยู่กับระดับของความยากของเอกสารนั้น - ประสบการณ์ของนักแปล
เงื่อนใขในการชำระเงิน
งานแปลของเราจะเริ่มเมื่อได้รับการชำระค่าธรรมเนียมจำนวนเต็ม 100 % ตามตกลง สำหรับงานแปลขนาดใหญ่จำนวนหลายหน้าราคาแปลตั้งแต่ 40,000 บาทขึ้นไป ซึ่งครอบคลุมระยะเวลาหลายสัปดาห์อาจมีการคิดค่ามัดจำ 50% เพื่อเริ่มงานแปล และส่วนที่เหลือจะต้องจ่ายเมื่อส่งมอบเอกสารแปลไม่เกิน 3 – 5 วัน และหากชำระช้าหลังจากนี้ ทางเราจะไม่ขอรับผิดชอบแก้ใขงาน หรือใดๆ ก็ตาม และไม่ขอรับผิดชอบถ้าเอกสารสูญหาย
การนับวัน
การเริ่มดำเนินงานแปลและบริการต่างๆ จะเริ่มนับหลังจากที่ลูกค้า ชำระเงินเข้ามาแล้วเท่านั้น การเริ่มงานแปลจะเริ่มหลังจากที่ลูกค้าชำระเงินเท่านั้นหากลูกค้าต้องการงานด่วนแต่มีการชำระเงินที่ล่าช้า วันรับงานจะเลื่อนออกไปอีกตามระยะเวลาเดิมที่ตกลงกันใว้
การยกเลิก
กรณีที่ลูกค้ายกเลิกงาน หากได้ชำและยืนยันการสั่งแปลเข้ามาแล้ว และทางเราได้ทำการเริ่มแปลส่วนหนึ่งแล้ว ทางเราขอสงวนสิทธ์ทำการหักเงินค่าเสียหาย 50% ของราคางาน
ช่องทางการชำระเงิน
สามารถชำระได้ตามช่องทางดังต่อไปนี้: