Our Translators

WordsMakers have more than 100 translators from all over the world, covering over 20 languages. Every applicant is reviewed by our team to certify that they have the language skills, industry expertise, and experience as claimed on their profile. Occasionally, WordsMakers may request for a language test, sample translation or phone interview as an additional …

การรับรองเอกสาร (Legalization Service)

รับรองเอกสาร กระทรวงการต่างประเทศ (Legalization Service) คือ การที่เจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจลงลายมือชื่อ และประทับตรารับรองความถูกต้องของเอกสารว่ามีสาระชอบด้วยกฎหมาย และรับรองว่าผู้ทำเอกสารมีอำนาจในการทำเอกสารหรือได้ลงลายมือชื่อในเอกสารนั้นต่อหน้าเจ้าหน้าที่ หน้าที่นี้ตามปกติในต่างประเทศเป็นเรื่องของ NOTARY PUBLIC เอกสารสำคัญที่จะนำไปใช้อ้างอิงในต่างประเทศ จะต้องผ่านการับรองจากกระทรวงการต่างประเทศเสมอจึงจะได้รับการยอมรับว่าเป็นเอกสารที่ชอบด้วยกฎหมาย ในขณะที่เอกสารที่ทำในต่างประเทศหรือออกให้โดยทางการต่างประเทศ ต้องแปลเป็นภาษาไทยแล้วนำมาให้กระทรวงการต่างประเทศรับรองทางการไทยจึงจะยอมรับ แปลเอกสารกฎหมาย แปลเอกสารยื่นกงสุล การรับรองเอกสารตามระเบียบกระทรวงฯปี 2539 มี 3 ประเภท คือ การรับรองคำแปลภาษาไทยและภาษาอังกฤษ การับรองสำเนาถูกต้อง และการรับรองลายมือชื่อ การรับรองสำเนาถูกต้อง (CERTIFIED TRUE COPY) กระทรวงฯจะรับรองเฉพาะเอกสารที่ทางราชการไทยออกให้เท่านั้น การยื่นเรื่องให้รับรองต้องมีเอกสารต้นฉบับพร้อมถ่ายสำเนาอีก 1 ชุด หากต้องมากกว่า 1 ชุด ก็สามารถกระทำได้ โดยชำระค่าธรรมเนียมเพิ่ม รับรองเอกสารราชการ การรับรองลายมือชื่อบุคคล บริการรับรองเอกสาร ประทับตรากรมกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ การใช้บริการยื่นคำร้องเพื่อขอรับรองเอกสาร ณ กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ ต้นฉบับภาษาไทย พร้อมสำเนา 1 ชุด (ใช้เอกสารตัวจริง เช่น ใบสำคัญสมรส …
Share